Keine exakte Übersetzung gefunden für على نحو غير صحيح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch على نحو غير صحيح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fired prematurely.
    أطلق النار على نحو غير صحيح
  • The United States is concerned that the term “commensurate” may be interpreted incorrectly to have a narrower meaning than the term “proportional”.
    وتخشى الولايات المتحدة أن يفسر مصطلح “متناسب” على نحو غير صحيح بحيث يضيق معنى “التناسب”.
  • We are greatly disturbed that in the annex to the report Tatmadaw Kyi is falsely described.
    ونشعر بانزعاج بالغ لأن جيش ميانمار (تاتمادو كيي) وصف على نحو غير صحيح في مرفق التقرير.
  • Section III considers the issue of legal capacity and analyses the procedural safeguards existing under international law to protect individuals against possible improper uses of guardianship.
    وينظر الفرع الثالث في مسألة القدرة القانونية ويحلل الضمانات الإجرائية القائمة بموجب القانون الدولي لحماية الأشخاص من إمكانية استخدام الوصاية على نحو غير صحيح.
  • This comparison and review determined that for 334 claims submitted by the Governments of Bahrain and Egypt, data had been incorrectly entered into the database.
    وتبيَّن من عمليتي المقارنة والاستعراض هاتين أن ثمة 334 مطالبة مقدمة من حكومتي البحرين ومصر أُدخلت في قاعدة البيانات على نحو غير صحيح.
  • Unfortunately, it has been determined as the result of anti-circumvention investigations that some part of this increase was caused by the inaccurate issuance of certificates of origin by neighbouring countries.
    ومما يؤسف له أن نتائج التحريات الخاصة بمكافحة المراوغة قد أثبت أن جزءا من هذه الزيادة نتج عن إصدار بلدان الجوار شهادات المنشأ على نحو غير صحيح.
  • The aim is no longer to become “the world’s mostcompetitive knowledge economy,” as disingenuously announced in2000.
    ولم يعد الهدف يتلخص في التحول إلى "اقتصاد المعرفة الأكثرتنافسية على مستوى العالم"، كما أعلن على نحو غير صحيح في عام2000.
  • It is not clear why the carrier should be able to state incorrectly that freight has been paid when this is not the case and why a party who places reliance on the document should bear the risk associated with this practice.
    ومن غير الواضح لماذا ينبغي أن يكون الناقل قادرا على أن يبين على نحو غير صحيح أن أجرة النقل قد دفعت عندما لا تكون الحال كذلك ولماذا ينبغي للطرف الذي يعول على المستند أن يتحمل المخاطرة المقترنة بهذه الممارسة.
  • It should be strictly limited to international armed conflicts; otherwise, military action taken by a State internally against rebel groups might be inappropriately included in the scope of application of the draft articles.
    وينبغي أن يقتصر حصراً على النزاعات المسلحة الدولية؛ وإلا فإن أي عمل عسكري داخلي تتخذه دولة ما ضد جماعات متمردة يمكن أن يدرج على نحو غير صحيح في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
  • In all such instances, the decisions of the Secretary-General provide detailed reasons for such rejection, which in most cases is attributable to a determination that the Joint Appeals Board may have incorrectly applied law or policy or may have made findings of fact not supported by the evidence available.
    ‏وفي جميع هذه الحالات، تقدم قرارات الأمين العام أسباباً مفصلة لهذا الرفض، الذي ‏يُعزى في معظم الحالات إلى أن مجلس ‏الطعون المشترك ربما طبق القانون أو السياسة العامة على نحو غير صحيح أو قرر وقائع لا تدعمها الأدلة المتاحة.